Die staatliche Nachrichtenagentur Xinhua hatte nach dem Abbruch der Jamaika-Gespräche schon über »Merkels Ende und Deutschlands traurige Zukunft« berichtet. Der staatliche Fernsehsender CCTV hatte zudem berichtet, dass Deutschlands Stabilität »ziemlich fragil« sei und die soziale Ordnung nun »leicht zerbrechen könne«. Soweit die offizielle Reaktion der chinesischen Politik.
Darüberhinaus machte im Internet ein Schimpfwort Karriere: 白左, Baizuo. Davon berichtet die Welt unter Berufung auf Merics, dem China-Institut der Mercator-Stiftung, die in dem aktuellen China Update berichten: »Viele chinesische Internetnutzer bezeichnen Angela Merkel als Baizuo«.
Was heißt das? Im Urban Dictionary wird der abwertende Begriff folgendermaßen erklärt: »Die Chinesen betrachten Baizuo als unwissende und arrogante Westler, die den Rest der Welt bemitleiden und sich für die Retter halten.« So zitiert es die Welt.
Die Definition im Urban Dictionary verrät noch mehr: Das Engagement für Frieden, Umwelt, LGBT und Gleichheit diene nur einer Art von Selbstbefriedigung: » ... only to satisfy their own feeling of moral superiority.«
Ein Baizuo ist so sehr von den Regeln der politischen Korrektheit geblendet, dass er lieber »rückständige islamische Werte« zulässt, als von seinem hohen moralischen Ross abzusteigen. Ein Baizuo entspricht in etwa dem Gutmenschen, der sich als Bessermensch sieht und mehr und mehr zur lächerlichen Figur wird.
Kommentare zum Artikel
Bitte beachten Sie beim Verfassen eines Kommentars die Regeln höflicher Kommunikation.
Die Kombination von Dummheit, Arroganz und Moral fühlt sich über alle Maßen gut an. Die damit gesegneten Personen können dem entsprechend selbstsicher auftreten: mit scheinbarem Mut, Freiheit von Zweifel, und moralischer Autorität, also dem Gehabe das so aus sieht als ob. Die Konsequenzen des Handelns liegen allerdings ausserhalb des Horizonts der so überaus begabten Personen, deswegen müsste man denen von aussen dreinreden um sie zu korrigieren, wenn sie denn zuhören und ernst nehmen würden. Was sie aber nicht können, da sie so sind wie sie sind.
Hiermit verspreche ich öffentlich und feierlich: Ich werde mich nie wieder über eine chinesisch - deutsch - übersetzte Bedienungsanleitung oder sonstwelche chinesischen Produkte lustig machen ! Kann man aber den Begriff Baizuo auch für einen grenzdebilen Gesichtsausdruck verwenden ?
Also ein HonK?
Hauptschüler (vorzugsweis ohne Abschluß) ohne nennenswerte Kentnisse.